Thursday, December 22, 2016

Salman Rushdie. Vergüenza

1985. N.164. Segunda edición 1985. Traducción de Miguel Sáenz.

Por aquello del sentido antitético de las palabras, la vergüenza convierte a la mayoría de los personajes de esta novela en una cuerda de desvergonzados. Sobre todo me asombró el parecido de la política de Pakistán con la venezolana. Los mismos paréntesis democráticos en medio de largos períodos autoritarios. Los mismo militares incompetentes y con delirios mesiánicos que sólo sirven para dar golpes de estado y para martirizar al pueblo.








Monday, December 19, 2016

Michael Ende. Momo

1978. Alfaguara Juvenil N.19. Vigesimonovena edición noviembre 1986. Traducción de Susana Constante. Ilustraciones del autor.

Ende fue el maestro de la alegoría fácil para niños. En esta relectura me doy cuenta de por qué me gustó tanto esta novela cuando la leí de niño: es una historia conspirativa sobre la alienación en el mundo moderno.






Tuesday, December 6, 2016

Gabriel García Márquez. Cien años de soledad

Tercera edición 1982. N.97
Saga familiar tipo Faulkner. Alegoría de la historia latino americana en clave religiosa, falso inicio paradisíaco y apocalipsis desganado incluido. Miedo atávico a que los hijos de relaciones incestuosas salgan con rabo de cochino, cosa que sólo se cumple al principio de la novela en un primo remoto de Úrsula Buendía, y al final en el último Aureliano Buendía. Mientras tanto, muchos miembros de la familia revelan asombrosos poderes paranormales que los cursis se empeñan en llamar “realismo mágico”.