Wednesday, November 15, 2017

Jim Dodge. Jopa

1985. Juvenil Alfaguara. N.176. Traducción de Maribel de Juan.


Un verdadero clásico de la literatura juvenil de los ochenta. La corrección política probablemente no toleraría esta estupenda novela hoy. El wiski “Murmullo de la Muerte” que destila el abuelo Jake a lo largo de toda la historia, tiene propiedades casi soteriológicas. En ningún momento el autor sugiere que el consumo excesivo de alcohol pueda ser dañino para Jake, el Peque, o incluso para la pata Jopa. “Murmullo de la Muerte” merece estar, junto al mezcal “Los Suicidas”, entre los mejores destilados de la literatura moderna.







  

Saturday, November 4, 2017

Marta Osorio. Jinetes en caballos de palo

1995. Alfaguara Serie Azul. Ilustraciones de Violeta Monreal


Un librito bellísimo que cuenta de manera muy delicada, si eso es posible, algunos episodios de la Guerra de los Treinta Años. Mención aparte merecen las hermosas ilustraciones de Violeta Monreal. Solo por ellas merece la pena tener este libro.







Saturday, October 14, 2017

Angelika Mechtel. Janne y el cortador de sueños

1988. Alfaguara Juvenil N.310. Traducción de Elsa Alfonso Mori. Ilustraciones de Arnhild Johne.


No está mal la historia. No tengo idea cómo será el original en alemán, pero en castellano la narración todo el tiempo en presente hace la lectura pesada. Las ilustraciones tampoco están mal, pero en el texto Janne es una niña como de diez años y en las ilustraciones parece más una adolescente.






Friday, October 13, 2017

Thursday, October 12, 2017

Julio Cortázar. Deshoras

1982. N. 109


Me encantan los cuentos de boxeadores y me encantan los cuentos fantásticos. Segundo viaje es un cuento de boxeador fantástico.
Este libro me lo prestó mi gran amigo Juan Muñoz-Tébar









Tuesday, October 10, 2017

Julio Cortázar. Las armas secretas

1982. N.96


Aquí una de los mejores libros de cuentos de Cortázar. Por supuesto “El Perseguidor” se lleva todos los premios. La primera vez que leí este cuento, en bachillerato, recuerdo que me impresionó saber que Johnny (Charlie Parker) al parecer siempre perdía su saxofón por todas partes. Tanto que cuando recordaba el cuento me parecía que estaba lleno de escenas de Johnny perdiendo su saxo en el metro, en restaurantes, en clubes, etc. Al releerlo por primera vez en muchos años, me doy cuenta de que apenas se menciona que Johnny ha dejado su saxo en el metro una vez, al principio, aunque se hace referencia a que ha pasado muchas veces.








Sunday, October 8, 2017

Thomas Bernhard. El malogrado

1985. N.168. Traducción de Miguel Sáenz.


Otro duro monólogo de Bernhard. Aquí el genio de Glenn Gould malogra, sin querer, el talento de sus dos amigos austriacos que quedan paralizados cuando le escuchan interpretar las Variaciones Goldberg. Habría que releer este libro escuchando una de las grabaciones de Gould de las Variaciones. Seguro que el texto sigue la estructura de la pieza, o sus cambios de ritmo, o algo así. Me da flojera el experimento.