Thursday, November 24, 2016

José Luis Sampedro. La sonrisa etrusca

Primera edición 1985. Octava edición 1986. N.165
Una bella historia de un abuelo que conoce a su nieto y se enamora (del nieto y de una mujer). Crítica a los métodos de crianza de moda en los 70.








Sunday, November 20, 2016

Erich Kästner. El 35 de mayo, o Konrad cabalga por el Océano Pacífico

1979. Alfaguara Juvenil N.24. Traducción de Pilar Fernández-Galiano. Ilustraciones de Horst Lemke.

Mucho disparate en este divertido cuento. El autor predice el teléfono celular en 1931, año de la primera publicación. Detalle un poco extraño para la sensibilidad de nuestra era: Un matrimonio interracial procrea a una niña que se llama Perejil y que tiene la particularidad de tener la piel a cuadros negros y blancos. Konrad, el niño protagonista, hace chistes sobre jugar ajedrez con perejil. Aquí las ilustraciones del celular y de la cuadriculada Perejil.






Thursday, November 17, 2016

Osman Lins. La reina de las cárceles de Grecia

1981. N.46. Traducción de Mario Merlino

Entre Borges y Vila-Matas. Un libro que empieza como un ensayo sobre otro libro imaginario y termina siendo la historia de un doloroso luto. En un par de ocasiones el traductor desatiende la conseja común y cae en la tentación de explicar algún término en el pie de página. La cosa no se ve tan mal porque es una novela-ensayo. Algún aporte del traductor es hasta divertido. Por ejemplo cuando siente la necesidad de explicar al lector hispano el término favela: “Agrupaciones de población, propias de las grandes ciudades, características por la precariedad de sus viviendas y la marginación social de sus habitantes. Consecuencias de las revoluciones industriales, se insertan (generalmente de manera transitoria) en los suburbios, a la vera de los ríos o en las colinas. Son sobre todo comunes en los países de capitalismo dependiente, como los de América Latina, donde reciben diferentes nombres: ´villas miseria´ (Argentina); ´pueblos jóvenes´ (Perú); ´callampas´ (Chile); ´ranchos´ (Venezuela). El equivalente en España, salvando los matices, son las chabolas. (N. del T.)"








Thursday, November 3, 2016

Ingeborg Bachmann. Tres senderos hacia el lago

1987. N. 203. Traducción de Juan J. del Solar

Kakania trasplantada en los años 60. Menos imperio pero casi la misma pesadez. Cinco excelentes relatos con mujeres desesperadas como protagonistas. Las relaciones de esas mujeres con los hombres, pero también con otras mujeres son efímeras e insatisfactorias. Viena aparece como la ciudad más banal del mundo. Ahora estoy en campaña por las librerías de segunda mano de la ciudad buscando la novela de Bachmann publicada en esta colección, Malina. 








Tuesday, November 1, 2016

María Gripe. Elvis Karlsson

1987. Alfaguara Juvenil N.18. Traducción de Leopoldo Rodríguez. Ilustraciones de Harald Gripe.
Elvis vive en un mundo maravilloso y oscuro poblado de adultos con variado nivel de retardo. En nuestros tiempos de hiperdiagnosticismo taxonómico, Elvis sería un niño Asperger. En el relato es simplemente un niño solitario, retraído y bueno. Un libro de literatura juvenil que, a diferencia de muchos actuales, tiene un ritmo pausado que invita a la reflexión.